All posts by Christiane Delaine

Zangdok Palri News No 27 February 2015 (EN)

Sambhota Primary School – Orphanage & Sambhota Secondary School
No 27 – Septembre 2015


ZPA 27 cover


For 2016
the Tibetan year of the Fire Monkey 2143

the Wisdom Treasury publishing house presents a magnificent wall calendar containing a series of pictures of the Dzogchen school and orphanage.

Photos of the Zangdok Palri Institute complete the calendar.

Printed on high quality paper, the calendar shows the  main Tibetan holidays.

25x25cm, price 12€.

You can order your calendar on the Wisdom Treasury website


A few notes on prayer wheels

Hand-powered prayer wheels (Dzogchen, 2010)

Found all over Tibet, prayer wheels are among the many religious symbols of a people steeped in the Buddhist tradition.

A prayer wheel is a metal or wood cylinder that is often richly decorated and engraved. It contains strips of paper or fabric filled with prayers and rotates freely around an axle, helped by a small lead weight attached with a chain.

The wheel is held in the right hand and must always rotate clockwise, in the same way as one would read the texts inside.


These cylinders contain the wisdom and compassion teachings of the Buddha, condensed into profoundly meaningful syllables called mantras. For the faithful, each turn of the prayer wheel equals a recitation of the mantras inside, for one’s own benefit and that of all other beings. The cylinder’s rotation is a metaphor for the setting in motion of the wheel of Dharma, which is the sacred way of referring to the Buddha’s very first teachings.


The most often used mantra is OM MANI PADMA HUNG, the syllables representing compassion.


Each turn of the prayer wheel is meant to spread the blessings it contains in order to reach all beings. In return, this enables the practitioner to accumulate merit and ensure positive karma. Many Tibetans turn their prayer wheels as soon as their hands are free while walking along or when seated, all the while softy reciting the mantras. You constantly come across people, often the elderly, who do this practice as an integral part of their daily activities.


Prayer wheels are often found outside the entrance to a residence, to be set in motion by whoever enters or leaves.


Large-sized wheels are often arranged in long rows in front of monasteries, temples or places of pilgrimage, set in motion one after the other by the right hand of the faithful passer-by. In this case, the beneficial effect is greatly multiplied as these cylinders contain thousands of mantras.


But prayer wheels are not moved by human energy alone. Some wheels are powered by the wind or by the current of the stream they are placed in, others by the heat of a candle, a hearth or a light bulb, still others are powered electrically. As a result, the wheel’s owner finds himself constantly engaged in prayer.


Moreover, present day technology lends an unexpected helping hand to spiritual practice. Not only do some cylinders today contain an extraordinary number of mantras on microfilm, but His Holiness the Dalai Lama explains that uploading mantras to your computer produces the same effect as a traditional prayer wheel, except that the high speed rotation of the hard drive helps spread the prayers of compassion much more powerfully in all directions!


Looking inside a prayer wheel, we find a rolled-up roll of paper, several meters long, inscribed with mantras. The script is Devanagari, an ancient writing system used for Sanskrit but also for a number of present-day languages in India and Nepal.



6ème Festival Culturel du Tibet communiqué de presse (in FR)


Dimanche 7 juin 2015 de 11h à 17h
Parc Georges-Henri, Woluwé-Saint-Lambert (Bruxelles)
Entrée gratuite

Poster Festival Cultural Tibet 2015Issu des hauts plateaux himalayens, le peuple tibétain continue de nous fasciner. Réputés pour leur bravoure et une force légendaire qui leur permettent de résister aux rigueurs climatiques et de franchir des lieux particulièrement escarpés, hommes et femmes entretiennent une foi profonde qui se traduit dans de nombreux rituels et coutumes, objets d’art et de culte qui leur sont spécifiques et qu’ils aiment préserver.


Le dimanche 7 juin prochain, le lama Patrul Rinpoche et son asbl Zangdok Palri Lotus mettront à nouveau cette culture à l’honneur lors du 6ème Festival Tibétain qui se déroulera dans le joli Parc Georges-Henri de Bruxelles.
Cette journée qui se veut avant tout familiale, vous permettra de déguster des spécialités culinaires préparées par nos cuisiniers tibétains, tels que les « momos », raviolis farcis et cuits à la vapeur. Vous pourrez également découvrir ou vivre les traditions du Tibet à travers des chants et des danses, un marché d’artisanat équitable de l’Himalaya, des jeux et des ateliers créatifs.


Toutes les activités se dérouleront en plein air autour  d’une grande tente typique des régions himalayennes qui accueillera les spectacles de danse et de chant, ainsi qu’une tente en poils de yak recréant l’ambiance intérieure des familles nomades. Nous vous attendons nombreux !


Informations pratiques:

  • L’entrée est libre et gratuite.
  • Les animations se dérouleront toute la journée de 11 à 17 heures.
  • Tout le monde est bienvenu à toute heure !
  • Des gâteaux et boissons seront proposés tout au long de la journée. Les spécialités culinaires seront servies à partir de 12 heures.
  • Le bénéfice des ventes est destiné aux projets éducatifs menés au Tibet par l’association Zangdok Palri Lotus  (école primaire-orphelinat Sambhota à Dzogchen, école secondaire Sambhota à Chengdu) et la préservation de la culture tibétaine (Institut Zangdok Palri).


Lieu du festival:

Parc Georges-Henri
1200 Woluwe-Saint-Lambert
(5 minutes à pied du métro Tomberg)


Tél: 0498 333 797
Organisé par Zangdok Palri Lotus asbl


Télécharger le communiqué de presse au format PDF:

Festival Culturel du Tibet 2015 communiqué de presse
Persbericht Festival 2015


Zangdok Palri News No 26 March 2015

Sambhota Primary School – Orphanage & Sambhota Secondary School
No 26 – March 2014


ZPA 26 cover



Early winter, in Dzogchen…

Time for a new set of warm clothes! Each item has been chosen in a generous size in order to last more than one season… Down jackets, lined trousers and boots were more than welcome this particularly rough winter, and it’s not over yet either.


Part of the students, octobre 2014

Part of the students, octobre 2014


Good news for the Dzogchen school children: we have been able to purchase a total of four cows to add to the school’s small herd, which is now once again capable of furnishing the school with essential dairy products. The four dri have been entrusted to a nomad family, which takes good care of them and processes the milk, allowing the children to enjoy fresh butter and cheese every day.


Tibetan medicine (continued)

Today, Tibetan medicine is practised in Tibet itself, in other Himalayan countries like Nepal, Ladakh and Bhutan, in China, Siberia and Mongolia, and in India, where the small town of Dharamsala, residence of His Holiness the Dalai Lama, hosts the Tibetan Medical and Astrological Institute (the Men Tsee Khang). Its mission is to safeguard, develop and promote this precious ancestral knowledge, locally as well as in some fifty hospitals throughout India and Nepal.


The doctors, called amchis, traditionally start their learning at a very young age, and the knowledge is often passed on from father to son. Their training includes the study of Buddhist texts, medical works and astrology as well as healing techniques and the identification of medicinal plants. The amchis search the mountains for these plants and transform them into medicine using techniques that have remained unchanged for millennia.


Heirs to this knowledge, today’s amchis face new challenges. Firstly, with a view to international recognition, Tibetan medicine will need to conform to international classification systems and quality standards without losing its unique character.


Secondly, to practise their science, the amchis depend entirely on the Himalayan ecosystems, which are in many places fragile. Overharvesting botanical resources might prove disastrous and quickly lead to an impoverishment in ecological diversity. Deepening the knowledge of their global environment is therefore crucial and may lead, as a partial solution, to the systematic cultivation of medicinal plants.


To youngsters wishing to become amchi, a new avenue has recently opened: medical faculties are proposing an approach to the Tibetan medical system similar to what we know in the West, respecting nevertheless all the particularities of the amchis’ science. Students are trained for a period of at least seven years.


In the West, Tibetan medicine is presently not officially recognised in the majority of countries. As a result, Tibetan doctors are not authorised to practise. Nevertheless, Tibetan medicine sparks plenty of curiosity and interest, as crowded conferences and seminars testify. Could they not learn from each other, highly specialised and technological western medicine and Tibetan medicine with its global approach of the individual as a whole? Could they not prove complementary in the end?


For more information, please visit the website of the Tibetan Medical and Astrological Institute (in English):


Feel like trying a typical Tibetan dish?
Here is the recipe for Tentuk.

Ten means to pull/draw and tuk is short for tukpa, which means soup. Tentuk is a noodle soup hugely popular in the whole of Tibet.


Ingredients for two:


½ oignon, 250 gr of beef, 3 tablespoons of oil, 1 teaspoon of vinegar, 1 tablespoon of soy sauce, barley flour, various vegetables (e.g. Chinese cabbage or carrots), pepper, salt, finely chopped hot pepper.



1. Prepare the dough: add water to the flour to make a quite tough mixture, then knead and let rest for 30 minutes.
2. In a pot, lightly fry the meat in some oil.
3. Add the meat and vegetables to boiling water and let boil for about 10 minutes.
4. Flatten the dough by hand. A few minutes before the meat and vegetables are done, cut the dough into pieces and add to the boiling water.
5. Let boil for 2 to 3 minutes.
6. Your tentuk is ready!




Losar 2015 communiqué de presse


DIMANCHE 8 mars à la Cité du Dharma

Losar 2015 posterEn ce mois de février, les Tibétains s’apprêtent à quitter l’année 2141 qui fût l’année du Cheval de Bois pour entrer dans celle du Mouton de Bois. C’est avec une très grande joie que l’asbl Zangdok Palri Lotus vous convie à la célébration de cet événement festif, en présence de Ranyak Patrul Rinpoche et de Khenpo Thubten Lodru Nyima.

Ce sera une occasion unique de découvrir, en famille, la culture et les traditions du Tibet.

Une culture qui fascine …

Vous pourrez assister à une représentation théâtrale d’un épisode de la vie du légendaire héros Guésar de Ling. Nous aurons aussi le plaisir d’accueillir la chanteuse japonaise Yuka Kawabe qui partagera avec nous sa passion pour la musique et les instruments traditionnels tibétains. Une exposition vous présentera la vie au Tibet, l’histoire de Bouddha et la peinture traditionnelle sur toile (les thangkas).

Des traditions qui se laissent apprécier …

Ce sera l’occasion également de déguster de délicieuses spécialités culinaires tibétaines, de découvrir des danses et des chants tibétains de la région de Dege.

Un moment de découverte convivial …

Les visiteurs trouveront aussi un stand de calligraphie, une boutique d’artisanat équitable et les plus jeunes seront ravis de participer aux animations pour enfants tout au long de l’après-midi (peinture, dessin, mandala de sable, grimage…) et bien d’autres petites révélations qui vous rendront cette culture plus proche et plus accessible.


Le bénéfice de cet événement est destiné aux projets éducatifs et culturels menés au Tibet par l’association Zangdok Palri Lotus.


Nous serons ravis de vous accueillir à la Cité du Dharma !

Dimanche 8 mars 2015, de 11h00 à 16h00
rue de Mettet 300, 5620 Florennes

Forfait pour le thé d’accueil (+biscuit et riz tibétain), le repas (+une boisson), le spectacle et les animations : 20€ (adultes), 10€ (enfants jusqu’à 12 ans)
Le bar est ouvert pour les boissons supplémentaires et le dessert.


Le nombre de places étant limité, il est conseillé de réserver.


Réservations et informations : 0498 333 797


Télécharger le communiqué au format PDF:é-de-presse.pdf




Zangdok Palri News No 25 Septembre 2014 (EN)

Sambhota Primary School – Orphanage & Sambhota Secondary School
No 25 – Septembre 2014



To all our sponsors and donors, a big thank you from the children of Dzogchen!

Primary school…

is over for the first generation of students. Today’s seniors have passed their final exams in primary school and after some ten years of studies are now headed for higher education.



Two boys will focus on Chinese language studies, whereas six girls have registered in the newly created school for Tibetan medicine in Dzogchen, connected to the equally new local hospital. After four years of study, they will either become nurses in the hospital or embark on medical studies to become physicians. These youngsters are obviously very pleased to be on the right track to realising their dreams…


As a result, 15 new students have found a spot in our primary school. For them, the first order of business in student life has been the purchase of a winter wardrobe, padded jackets and sturdy shoes to face the harsh Dzogchen winters (see cover picture). Two additional outfits will serve for summer and spring/autumn. We are all set for the new school year!


Tibetan medicine, a brief overview

Traditional Tibetan medicine is one of the oldest medical systems still practised today. Its approach is holistic, taking into account the whole individual, including all physical, mental and spiritual aspects, the person’s internal as well as external environment. Informed by Indian ayurvedic medicine and the Chinese, Persian and Greco-Arabic medical traditions, Tibetan medicine is a perfectly coherent synthesis of all these insights, deeply infused with buddhist spirituality.


Observing how the whole universe consists of the five elements (water, earth, fire, air and space), Tibetan medicine concludes that the basic forces of nature are in constant interaction with our organism, influencing it and making themselves available for its healing.



Bouddha Sangye Menla

The three ‘humours’ (bile, wind and phlegm) are the energetic expressions of an individual’s state of health and need to be balanced for the person to enjoy good health. Various mental and physical factors can disrupt this balance: the prime causes of ill health are the ‘mental poisons’, i.e. negative emotions, closely linked to the humours. There is an additional range of secondary causes, however, such as nourishment, lifestyle or unfavourable surroundings, lack of exercise etc.


The diagnosis is based on pulse reading, in which the physician palpates both the patient’s arms simultaneously with three fingers of each hand, gaining information on all the vital organs. To this are added urine analysis, examination of the eyes and the body as a whole,  as well as a consideration of the patient’s lifestyle in its various aspects. The physician, named amchi, may also turn to astrology, identifying the patient’s astrological make-up and determining favourable days for treatment.


To restore the balance of the humours, amchis will prescribe lifestyle changes, physical exercise and dietary adjustments. Other therapies include acupuncture, moxibustion, cupping, massage and of course Tibetan drug-making, always natural, based on plants and minerals, sometimes even precious stones, gold or silver.


In Tibetan medicine, however, healing of the body is achieved primarily through healing of the mind. As illness is caused by emotions triggered by unsuitable thought patterns and behaviour, it is essential that the patient adjusts his take on life and increases his understanding of his own internal world and the emotional factors that give rise to his illness.


to be continued…


A special thank you

goes to the children from the primary school in Weiler-la-Tour and their teacher, Mr Christian Schartz. They offered the funds raised through their annual book market, which was, like the years before, a great success!

A new yak cow for the school

We were able to purchase a new yak cow, in addition to the two cows already belonging to the Dzogchen school.


Yak cows, called ‘dri’ in Tibetan, produce less milk than cows but their milk has a high nutritional value. Being rich in carotene, it is of yellowish colour with a delicious taste, and its high content of butterfat makes it perfect for yogurt, butter, and cheese. A very welcome enrichment of the school’s menu, helping us to take care of the students’ health in a tasty and natural way!


Zangdok Palri Actualités N° 25 Septembre 2014 (FR)

Sambhota Ecole Primaire – Orphelinat & Sambhota Ecole Secondaire
No 25 – Septembre 2014



A tous nos parrains et donateurs, un grand merci de la part des enfants de Dzogchen!

L’école primaire…

se termine pour les plus grands élèves, ceux et celles de la première génération qui y étudient depuis une dizaine d’années, qui ont passé avec succès leurs examens de fin d’étude primaire et se dirigent maintenant vers une structure secondaire.


children_cover_zpa_25_09_2014Deux garçons se spécialiseront dans l’étude de la langue chinoise, tandis que six filles se sont inscrites dans l’école de médecine tibétaine nouvellement créée à Dzogchen et qui dépend de l’hôpital, tout récent lui aussi. Quatre années d’études leur permettront, soit de travailler comme infirmières à l’hôpital, soit de s’inscrire dans une faculté pour devenir médecin. Il va sans dire que tous ces jeunes sont heureux d’être sur la bonne voie pour réaliser leur rêve…


Les bancs de l’école primaire ont donc pu accueillir 15 nouveaux élèves, pour qui la vie scolaire a débuté par l’achat de vêtements d’hiver, doudounes épaisses et chaussures solides pour être parés contre les hivers rudes de Dzogchen (photo en couverture). Deux autres tenues complèteront leur garde-robe, pour l’été et pour le printemps/automne.
Nous voilà fin prêts à nous lancer dans la nouvelle année scolaire!


La médecine tibétaine, un bref aperçu

La médecine traditionnelle tibétaine, un des plus anciens systèmes médicaux à exister encore aujourd’hui, se base sur une approche holistique : elle prend en compte l’individu dans son ensemble, incluant tous les aspects physiques, mentaux et spirituels, l’environnement intérieur de la personne aussi bien que son environnement extérieur.
Inspirée de la médecine ayurvédique indienne et des médecines traditionnelles chinoise, perse et gréco-arabe, la médecine tibétaine est la synthèse parfaitement cohérente de tous ces savoirs, imprégnée profondément par la spiritualité bouddhiste.


Se basant sur la constatation que tout notre univers se compose de cinq éléments (l’eau, la terre, le feu, l’air et l’espace), la médecine tibétaine en déduit que les forces basiques de la nature sont dans une interaction incessante avec notre organisme, l’influencent et peuvent être utilisées pour le guérir.



Bouddha Sangye Menla

Les trois ‘humeurs’ (bile, vent et phlegme) sont l’expression sous forme d’énergie de l’état de santé d’un individu et doivent être maintenus en équilibre pour que la personne soit en bonne santé. De nombreux facteurs mentaux ou physiques peuvent bouleverser cet équilibre : les causes premières d’une santé altérée sont les ‘poisons mentaux’, c’est-à-dire les émotions négatives, étroitement liés aux humeurs, mais il existe aussi toute une gamme de causes secondaires, comme une alimentation, un mode de vie ou un environnement inappropriés, le manque d’exercice etc.


Le diagnostic se base sur la prise du pouls, palpé simultanément sur les deux bras du patient par trois doigts de chaque main du médecin et qui donne des informations sur tous les organes vitaux du corps. A cela s’ajoutent l‘analyse des urines, l’examen des yeux et du corps dans son ensemble, ainsi que les différents aspects du mode de vie du patient. Il est possible que le médecin, appelé amchi, ait aussi recours à l’astrologie, établissant le thème astral de la personne souffrante et déterminant les jours favorables pour son traitement.


Pour rééquilibrer les humeurs, les amchis vont prescrire des changements dans le mode de vie, de l’exercice physique et des modifications du régime alimentaire. D’autres moyens thérapeutiques peuvent s’ajouter : l’acupuncture, la moxibustion, la pose de ventouses, le massage, et bien sûr la pharmacopée tibétaine, toujours naturelle, à base de plantes et de minéraux, parfois même de pierres précieuses, d’or ou d’argent.


Mais pour la médecine tibétaine, la guérison du corps passe surtout par la guérison psychique. Puisque les émotions qui causent la maladie sont engendrées par des modes de pensée et de comportement inadaptés, il est important que le patient ajuste son attitude face à la vie et développe d’avantage de compréhension par rapport à son propre monde intérieur et aux facteurs émotionnels dans lesquels sa maladie est enracinée.


à suivre…


Un merci spécial

aux enfants de l’école primaire de Weiler-la-Tour et à leur instituteur, M. Christian Schartz, qui nous ont offert la recette de leur Marché aux Livres qui a connu, cette année encore, un franc succès!

Une nouvelle vache pour l’école

Nous avons pu acheter une vache de yak qui rejoindra les deux vaches appartenant déjà à l’école de Dzogchen.


Les vaches de yak, appelées ‘dri’ en tibétain, produisent moins de lait que les vaches mais leur lait a une valeur nutritive élevée. Riche en carotène, il est de couleur jaunâtre avec un goût excellent, et par sa haute teneur en matière grasse, il est parfait pour le yaourt, le beurre et le fromage. Un enrichissement bienvenu du menu de l’école, qui contribuera à la santé des élèves d’une manière savoureuse et naturelle!


5ème Festival Culturel du Tibet communiqué


Dimanche 7 septembre 2014 de 11h à 18h
Parc Georges-Henri, Woluwé-Saint-Lambert (Bruxelles)


Pour sa 5e édition, le désormais traditionnel Festival Culturel du Tibet accueillera à nouveau petits et grands dans le cadre magnifique du Parc Georges-Henri pour une journée exceptionnelle de rencontres et de découvertes.


poster cultural festival of Tibet-affiche festival culturel du Tibet


Explorez les racines culturelles et les traditions du Tibet à travers des chants et des danses, un marché d’artisanat d’art équitable de l’Himalaya, des livres sur le Tibet et le bouddhisme tibétain, une présentation de l’art ancestral de la calligraphie…


Dégustez des spécialités culinaires préparées par nos cuisiniers tibétains… Des jeux et des ateliers créatifs seront proposés aux enfants. Toutes les activités se dérouleront en plein air, dans une grande tente en poils de yak et dans des tentes de fête telles qu’elles sont utilisées encore aujourd’hui par les nomades tibétains lors des grandes occasions festives.


Spécialités culinaires tibétaines servies à partir de 12h00.
L’entrée est libre et gratuite.


Les bénéfices du Festival sont destinés aux projets éducatifs menés au Tibet par l’association Zangdok Palri Lotus: l’Institut Zangdok Palri et l’école primaire-orphelinat Sambhota à Dzogchen, ainsi que l’école secondaire Sambhota à Chengdu.

Plus d’information, visiter notre page

email :
Tél : 0498 333 797

Zangdok Palri News No 24 February 2014 (EN)

Sambhota Primary School – Orphanage & Sambhota Secondary School
No 24 – February 2014




Tsering Dechid (left), student of Sambhota school in Chengdu, with Kunzang Chödrön, daughter of Mr Soga and Mrs Dechid, managers of both schools


At the Chengdu school

It has been a promising and very active start of the new year for our students!   On top of their regular courses, they have been able to participate in an editing project of ancient texts, an activity we hope they will have many more opportunities  to engage in.


Jamyang Drolma

Jamyang Drolma

Pema Yongtso

Pema Yongtso



















This project was launched by Patrul Rinpoche, founder of the Sambhota schools, and is managed by the Sambhota Translation Group. It involves revising,  translating and publishing traditional Buddhist texts collected over the  centuries, with a view to their preservation.


The Tibetan source texts are very  much in need of revision. As they were engraved onto wooden planks or  prepared for printed publication, many errors crept in. Keep in mind that  almost all of these texts have yet to be translated from Tibetan for the first time.


This particular project encompasses texts compiled in the 19th century and  running up to some 5,000 pages in 9 volumes. We have only the Tibetan version  today, part of which the students have reread and corrected in terms of spelling  and grammar.

Continue reading

Losar communiqué de presse


DIMANCHE 2 mars à la Cité du Dharma


Le Nouvel An tibétain est un événement culturel destiné à faire découvrir le mode de vie et les habitudes culturelles du Tibet; le bénéfice de cet événement est destiné à nos projets d’aide au développement au Tibet.


Tout au long de l’après-midi, jeunes et grands pourront découvrir, comprendre et se familiariser avec divers aspects de la culture tibétaine au travers de nombreuses activités animés par nos membres et nos invités: dégustation de spécialités tibétaines, théâtre, expositions, chants et danses tibétaines et indiennes, guitare tibétaine, calligraphie, boutique d’artisanat d’art équitable.

Les plus jeunes seront ravis de découvrir des animations tout au long de l’après-midi (peinture, dessin, mandala de sable, grimage…)


Dimanche 2 mars 2014, de 11h00 à 16h00 300, rue de Mettet      5620 Florennes

Réservations et informations : 0498 333 797


(Possibilité de réserver votre repas ou de venir uniquement pour le spectacle, les expositions…)

Entrée :  5€ (comprend un thé et du riz du Losar & Kabze, spectacle)

Repas :  10€ (en prévente) / 12€ sur place ,  enfants (jusqu’à 12 ans) 2€



Télécharger le communiqué au format PDF: Losar 2014 Communiqué de presse



Zangdok Palri Newsletter No 23 October 2013 (EN)

Sambhota Primary School, the Dzogchen nurturing primary school for orphans & Sambhota Secondary School
No 23 – October 2013


At the Dzogchen school


2013-08-12 080431-school 1

Morning role call in Dzogchen.

Quite a few changes at the end of the school year! Having passed their primary school final exams, five of the eldest students have expressed a wish to continue their studies, and to do so as monks at Dzogchen monastery.


This wish is perfectly traditional among Tibetans, with parents proudly approving their children’s choice for the Buddhist path and the monastic life. Six other students, having completed their school career at Dzogchen, have returned to their families to offer much-needed help in the everyday cares and tasks of the nomadic life.

Their places at school have already been taken by new young students, including some ten children from Dzogchen village who follow tuition without taking board.



Continue reading